Переводчики Ремарка, или ну почему мама Шрайбера не сделала аборт?

автор
roman
Опубликовано: 2014-11-04
Блог: Из жизни
0
Переводчики Ремарка, или ну почему мама Шрайбера не сделала аборт?Есть такой хрен, под названием Шрайбер. Он мудак, каких мало.
Угораздило его как-то перевести "Трех товарищей" настолько плохо, насколько это вообще возможно. И - о, чудо! - именно этот говняный перевод стал считаться каноническим.
Десятки изданий выходят в нём. В "Современнике" идет спектакль по сраному Шрайберу.
А Архипов-то сделал-то перевод с душой, в три раза круче.
Но всем, как всегда, похуй...
А вы до сих пор читаете этого мудозвона, которому, несмотря на всю его мудозвонность, не удалось до конца испоганить вышеуказанный роман?
Комментарии (10)
0 2014-11-04 05:58

roman
Самое страшное, что архиповский перевод достать архисложно. Только на дальних полках библиотек. Ебанитесь, братцы.
0 2014-11-04 05:58

aleksej
Не знаю, я прочел, нормально написано. Словообороты выстроены хорошо.
0 2014-11-04 22:04

roman
вы прочли Шрайбера-хуяйбера.
А Архипова прочли?
0 2014-11-06 06:57

sergej
Не могу точно сказать чей перевод читал... Но завтра гляну. А Вам рекомендую меньше негатива высирать в группу... Удивительно, что человек, читающий Ремарка, может столь бульварно выражаться...
0 2014-11-10 00:54

roman
герои Ремарка тоже не чурались крепких словечек.
0 2014-11-10 13:15

ljolechk
не чурались, но не использовали их не к месту
0 2014-11-12 08:49

janna
да Роман не со зла, а "от души")не ругайтесь на него
я прониклась
надо подумать над темкой
0 2014-11-12 14:01

boris
я читал оба перевода - Архипов понравился меньше
0 2014-11-12 14:42

roman
Борис, советую перечитать Вам перевод Архипова ещё раз и более внимательно. Прочтите также критику на Шрайбера.
0 2014-11-13 19:58

tanushka
Роман, вы не могли бы мне скинуть ссылку с критикой на Шрайбера. Буду вам очень благодарна!
Добавить комментарий