Ремарк в оригинале или как научится понимать немецкий язык

автор
constant
Опубликовано: 2014-10-25
Блог: Из жизни
0
Ремарк в оригинале или как научится понимать немецкий языкКниги Ремарка переведены на русский язык и переведены прекрасно, но поскольку оригинальный текст все-таки на немецком, возникает желание читать именно на нём. Да просто только из-за глубокого уважения к автору. Кроме того, перед Вами откроются двери богатой немецкой литературы. Подобно избранным вы сможете читать Ницше, Гёте, Гессе, Маркса и других великих мыслителей в оригинале. Ваше знание английского также перейдет на новый уровень, поскольку английский является ничем иным, как германским языком, хотя больше напоминает романский :) Русский язык это не оставит в стороне. Ваша мысль освободится от оков великого и могучего русского. Позволит увидеть его мощь и гибкость; понять и оценить его красоту, четкость, простоту и многообразие.

Переводы хорошо передают смысл, но являются своего рода свободной интерпретацией. В переводе один главный принцип — либо красивая и неверная, либо верная, но не красивая.
Конечно, не многие могут похвастаться знанием немецкого, и им остается довольствоваться тем, что было переведено и интерпретировано за них. Остается один выход для тех, кто немецкого не знает, но очень хочет, а именно - учиться читать по-немецки. Есть такой товарищ - Илья Франк. Существует множество книг, адаптированных по его методе.
Его сайт: http://franklang.ru/
Почитайте его статьи и описание его методов, инструкцию по эксплуатации и выполняйте его рекомендации. Со временем оптимизируете его подход к чтению под себя. Главное, не пугайтесь, а читайте. Язык — это просто.

Если у вас нет никакого знания немецкого, тогда советую для начала пройти один, максимум два уровня мультимедийного самоучителя — Rosetta Stone. Причем не закцикливайтесь на деталях. Старайтесь ухватить общий смысл и двигайтесь дальше. Язык слишком большое проявление мысли что бы зацикливаться в деталях в начале.

Естественно, не стоит ждать легких результатов. Это для людей, которые действительно хотят и могут поддержать свое желание большим усердием. Главное - выдержка, выдержка и еще раз выдержка, совмещенная с большим усердием. Людям, знающим только один язык, коих большинство, нужно запастись еще большим терпением! Но это действительно работает, и не так страшен черт как его малюют. При умеренных занятиях вы в течение года дорастете до Ремарка. Под умеренными я подразумеваю не менее часа в день, каждый день, и больше, когда есть время и желание, а ежели вы берётесь за это дело, то желание вы должны иметь обязательно. Вы не раз усомнитесь в выполнимости этого, потому что это действительно совсем не просто. А просто читайте и не переутомляйте себя чрезмерно. Расслабленная сосредоточенность и спокойствие духа и чувства меры, решающий фактор в вашем успехе.

После того как освоите несколько его книг в адаптации переходите на обычные. Поначалу будет довольно сложно. Читайте кусок в оригинале и кусок в переводе, сопоставляя тексты и воспринимайте оригинал такой какой он есть. Как будто это ваш родной язык. Вам встретятся кучи незнакомых слов. Бумажным словарем я категорически не рекомендую пользоваться вообще. На данным момент идеальным решением будет планшет с электронной читалкой + приложение словарь отрывающие словарную статью по нажатию на слово. На платформу Андроид например: Moon reader + GoldenDict. Словари для программы к примеру можно взять отсюда: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3327464

Не забывайте про фонетику. Это очень важно в освоении языка. Начинайте читать вслух на самых первых этапах. С помощью Moon reader pro + синтезатор голоса SVOX можно озвучивать отдельные слова или хоть всю книгу.

Если у вас есть вопросы или вам нужна помощь — обращайтесь.
Комментарии (7)
0 2014-10-25 04:53

constant
Например можете начать с этого рассказа, или с немецких анекдотов для начального чтения
0 2014-10-25 04:53

katerina
На самом деле переводы на русский не настолько хороши, как вы пишите. Читать конечно лучше в оригинале, если есть возможность.
0 2014-10-25 15:36

vanja
пользуясь случаем, хочу поинтересоваться: никто в сети не встречал " Время жить и время умирать" в оригинале?
0 2014-10-30 08:59

constant
возможность есть у многих. У меня переводы нареканий не вызывают, ибо я сам бы, лучше не перевёл.
заказал в библиотеке только что, единственный экземпляр для выноса) Специально для вас и для других кто просил постараюсь сделать.
0 2014-11-02 13:53

vanja
спасибо, будем ожидать)
0 2014-11-09 10:36

katerina
а я уже давно пытаюсь найти Черный обелиск в оригинале, но все безуспешно.
0 2014-11-12 06:31

katerina
Спасибо ОГРОМНОЕ)
Добавить комментарий